0 POZYCJI
KOSZYK PUSTY

Tłumaczenie poświadczone. Status, kształcenie, warsztat i odpowiedzialność tłumacza przysięgłego

(eBook)
0.00  (0 ocen)
 Dodaj recenzję
Rozwiń szczegóły
  • Druk: 2012

  • Autor: Artur Dariusz Kubacki

  • Wydawca: Wolters Kluwer Polska SA

  • Formaty:
    PDF (Watermark)
    Watermark
    Znak wodny czyli Watermark to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem. Ten rodzaj zabezpieczenia jest zdecydowanie najbardziej przyjazny dla użytkownika, ponieważ aby otworzyć książkę zabezpieczoną Watermarkiem nie jest potrzebne konto Adobe ID oraz autoryzacja urządzenia.

Zwiń szczegóły
Cena katalogowa: 68,00 zł
61,20 zł
Dostępność:
online po opłaceniu
Dodaj do schowka

Tłumaczenie poświadczone. Status, kształcenie, warsztat i odpowiedzialność tłumacza przysięgłego

Prezentowana publikacja jest pierwszym na polskim rynku wydawniczym przystępnie napisanym i aktualnym kompendium wiedzy na temat ustanawiania, statusu i odpowiedzialności tłumaczy przysięgłych w Polsce.

Opisano w niej system kształcenia kandydatów na tłumaczy przysięgłych, metody doskonalenia adeptów zawodu, procedury egzaminowania i ustanawiania, metodykę wykonywania tłumaczenia poświadczonego oraz przysięgłego tłumaczenia słowa żywego w różnych instytucjach, a także odpowiedzialność zawodową wiążącą się z wykonywaniem tej profesji.

Kandydaci na tłumaczy przysięgłych znajdą w książce wiele cennych wskazówek, jak przygotowywać się do egzaminu państwowego na tłumacza, zaś praktykujący tłumacze przysięgli będą mogli znacząco poszerzyć swoją wiedzę o wykonywanym zawodzie i wiążących się z nim obowiązkach.

Na szczególne polecenie zasługuje omówienie praktycznych zasad wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego, poparte wzorcowymi tłumaczeniami mającymi charakter tłumaczenia poświadczonego, które opatrzono obszernymi komentarzami.

Adresaci:
Opracowanie przeznaczone jest dla kandydatów na tłumaczy przysięgłych i specjalistycznych oraz dla praktykujących tłumaczy przysięgłych. Może również okazać się przydatne wykładowcom translatoryki nauczającym tłumaczenia poświadczonego.

  • Kategorie:
    1. Ebooki i Audiobooki »
    2. Wydawnictwa prawnicze
  • Język wydania: polski
  • ISBN: 978-83-264-5150-8
  • ISBN druku: 978-83-264-3820-2
  • EAN: 9788326451508
  • Liczba stron: 464
  • Sposób dostarczenia produktu elektronicznego
    Produkty elektroniczne takie jak Ebooki czy Audiobooki są udostępniane online po uprzednim opłaceniu (PayU, BLIK) na stronie Twoje konto > Biblioteka.
    Pliki można pobrać zazwyczaj w ciągu kilku-kilkunastu minut po uzyskaniu poprawnej autoryzacji płatności, choć w przypadku niektórych publikacji elektronicznych czas oczekiwania może być nieco dłuższy.
    Sprzedaż terytorialna towarów elektronicznych jest regulowana wyłącznie ograniczeniami terytorialnymi licencji konkretnych produktów.
  • Ważne informacje techniczne
  • Minimalne wymagania sprzętowe:
    • procesor: architektura x86 1GHz lub odpowiedniki w pozostałych architekturach
    • Pamięć operacyjna: 512MB
    • Monitor i karta graficzna: zgodny ze standardem XGA, minimalna rozdzielczość 1024x768 16bit
    • Dysk twardy: dowolny obsługujący system operacyjny z minimalnie 100MB wolnego miejsca
    • Mysz lub inny manipulator + klawiatura
    • Karta sieciowa/modem: umożliwiająca dostęp do sieci Internet z prędkością 512kb/s
  • Minimalne wymagania oprogramowania:
    • System Operacyjny: System MS Windows 95 i wyżej, Linux z X.ORG, MacOS 9 lub wyżej, najnowsze systemy mobilne: Android, iPhone, SymbianOS, Windows Mobile
    • Przeglądarka internetowa: Internet Explorer 7 lub wyżej, Opera 9 i wyżej, FireFox 2 i wyżej, Chrome 1.0 i wyżej, Safari 5
    • Przeglądarka z obsługą ciasteczek i włączoną obsługą JavaScript
    • Zalecany plugin Flash Player w wersji 10.0 lub wyżej.
  • Informacja o formatach plików:
    • PDF - format polecany do czytania na laptopach oraz komputerach stacjonarnych.
    • EPUB - format pliku, który umożliwia czytanie książek elektronicznych na urządzeniach z mniejszymi ekranami (np. e-czytnik lub smartfon), dając możliwość dopasowania tekstu do wielkości urządzenia i preferencji użytkownika.
    • MOBI - format zapisu firmy Mobipocket, który można pobrać na dowolne urządzenie elektroniczne (np.e-czytnik Kindle) z zainstalowanym programem (np. MobiPocket Reader) pozwalającym czytać pliki MOBI.
    • Audiobooki w formacie MP3 - format pliku, przeznaczony do odsłuchu nagrań audio.
  • Rodzaje zabezpieczeń plików:
    • Watermark - (znak wodny) to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem.
    • Brak zabezpieczenia - część oferowanych w naszym sklepie plików nie posiada zabezpieczeń. Zazwyczaj tego typu pliki można pobierać ograniczoną ilość razy, określaną przez dostawcę publikacji elektronicznych. W przypadku zbyt dużej ilości pobrań plików na stronie WWW pojawia się stosowny komunikat.
    Więcej informacji o publikacjach elektronicznych
Wykaz skrótów 
 str. 9

Wstęp 
 str. 11

Rozdział I
Zarys historyczny rozwoju zawodu tłumacza przysięgłego 
 str. 19

Rozdział II
Status prawny tłumacza przysięgłego w Europie 
 str. 41

2.1. Europa Północna 
 str. 42

2.1.1. Kraje nordyckie 
 str. 42

2.1.2. Kraje bałtyckie 
 str. 51

2.1.3. Pozostałe kraje Europy Północnej 
 str. 55

2.2. Europa Zachodnia 
 str. 58

2.2.1. Kraje Beneluksu 
 str. 58

2.2.2. Pozostałe kraje Europy Zachodniej 
 str. 62

2.3. Europa Środkowo-Wschodnia 
 str. 88

2.4. Europa Południowa 
 str. 93

2.5. Polska 
 str. 99

Rozdział III
Praktyczne aspekty pracy tłumacza przysięgłego 
 str. 110

3.1. Definicja tłumaczenia poświadczonego a przysięgłego 
 str. 110

3.2. Specyfika wykonywania tłumaczeń poświadczonych 
 str. 125

3.2.1. Formalne zasady sporządzania tłumaczeń poświadczonych 
 str. 127

3.2.2. Merytoryczne zasady sporządzania tłumaczeń poświadczonych 
 str. 134

3.2.3. Wzorce tłumaczenia poświadczonego 
 str. 136

3.3. Deontologia wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego 
 str. 147

3.4. Praktyka przysięgłego tłumaczenia ustnego 
 str. 154

3.5. Ekwiwalencja i sposoby jej uzyskiwania 
 str. 163

3.6. Organizacja warsztatu tłumacza przysięgłego 
 str. 172

Rozdział IV
Egzamin państwowy na tłumacza przysięgłego 
 str. 185

4.1. Państwowa Komisja Egzaminacyjna 
 str. 185

4.2. Kryteria oceny 
 str. 199

4.3. Analiza błędów popełnianych podczas egzaminu państwowego 
 str. 206

4.3.1. Analiza błędów popełnianych na egzaminie pisemnym 
 str. 212

4.3.2. Analiza błędów popełnianych na egzaminie ustnym 
 str. 226

4.4. Profil kandydata na tłumacza przysięgłego 
 str. 237

4.5. Profil tłumacza przysięgłego 
 str. 244

Rozdział V
Kwalifikacje tłumacza przysięgłego 
 str. 247

5.1. Profile kształcenia tłumaczy 
 str. 247

5.2. Kształcenie kandydatów na tłumacza przysięgłego w Polsce 
 str. 265

5.3. Doskonalenie zawodowe tłumacza przysięgłego 
 str. 287

Rozdział VI
Odpowiedzialność prawna tłumacza przysięgłego 
 str. 293

6.1. Rodzaje odpowiedzialności prawnej tłumacza przysięgłego 
 str. 293

6.2. Odpowiedzialność zawodowa tłumacza przysięgłego 
 str. 296

Podsumowanie 
 str. 317

Uwagi końcowe 
 str. 323

Bibliografia 
 str. 329

Spis tabel 
 str. 359

Załącznik. Wzorce tłumaczenia poświadczonego 
 str. 361

Inni Klienci oglądali również

65,80 zł 94,00 zł
Do koszyka

Biznes, etyka, odpowiedzialność

Połączenie gospodarki z nauką i techniką oraz ich współdziałanie powoduje powstawanie nowych, istotnych dylematów etycznych. Prezentowana książka jest unikatowym na polskim rynku wydawniczym kompendium na temat etyki biznesu, dostarczając...
65,70 zł 73,00 zł
Do koszyka

Odpowiedzialność administracyjnoprawna w ochronie środowiska

Regulacje prawne związane z ochroną środowiska zostały w ciągu ostatnich lat w bardzo istotny sposób przebudowane, co wynikało przede wszystkim z konieczności dostosowania polskiego prawa wewnętrznego do wymagań prawa wspólnotowego. Proce...
134,10 zł 149,00 zł
Do koszyka

Odpowiedzialność prawnika wobec klienta

Istotną cechą książki jest to, że przedstawia nie tylko zasady odpowiedzialności prawnika wobec klienta, ale także ilustruje zastosowanie tych zasad za pomocą zbioru ponad 140 kazusów, czyli realnych spraw sądowych, w których rozstrzygnię...
99,00 zł 110,00 zł
Do koszyka

Tłumaczenie w prawie autorskim

W publikacji zaprezentowano autorską koncepcję nowego podgatunku dzieła inspirowanego, tzw. utworu autonomicznego. Problematykę oryginalności i zależności tłumaczenia w stosunku do utworu macierzystego zobrazowano licznymi przykładami z literatury, muz...
35,91 zł 39,90 zł
Do koszyka

Warsztaty prawnicze Logika praktyczna z elementami argumentacji prawniczej

Książka ta adresowana jest do studentów kierunków humanistycznych, ze szczegól­nym uwzględnieniem przyszłych prawników i administratywistów. Ujmując rzecz naj­ogólniej, logika rozumiana jest tu jako nau...
134,10 zł 149,00 zł
Do koszyka

Egzamin na tłumacza przysięgłego. Prawo rodzinne. Język hiszpański

Egzamin na tłumacza przysięgłego. Prawo rodzinne. Język hiszpański omawia terminy i pojęcia z zakresu polskiego i hiszpańskiego prawa rodzinnego w kontekście tłumaczenia poświadczonego.W tym celu, analizie językowej poddawane są przykładowe...

Recenzje

Dodaj recenzję
Nikt nie dodał jeszcze recenzji. Bądź pierwszy!