0 POZYCJI
KOSZYK PUSTY
Pobierz fragment
Wybierz format pliku:
Pobierz

Tłumacz języka migowego

(eBook)

Kim był? Kim jest? Kim będzie?

0.00  (0 ocen)
 Dodaj recenzję
Rozwiń szczegóły
  • Druk: Warszawa, 2021

  • Wydanie/Copyright: wyd. 1

  • Redakcja naukowa: Aleksandra Kalata-Zawłocka

  • Wydawca: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego

  • Formaty:
    ePub mobi PDF (Watermark)
    Watermark
    Znak wodny czyli Watermark to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem. Ten rodzaj zabezpieczenia jest zdecydowanie najbardziej przyjazny dla użytkownika, ponieważ aby otworzyć książkę zabezpieczoną Watermarkiem nie jest potrzebne konto Adobe ID oraz autoryzacja urządzenia.

Zwiń szczegóły
Cena katalogowa: 17,30 zł
15,57 zł
Dostępność:
online po opłaceniu
Dodaj do schowka

Tłumacz języka migowego

Publikacja jest pozycją wyjątkową na polskim rynku wydawniczym, po raz pierwszy bowiem w jednym tomie zebrane zostały teksty poświęcone wyłącznie tematyce przekładu języka migowego. Autorzy poszczególnych artykułów odnoszą się do zmian, jakie nastąpiły w tym zakresie w ostatnim dziesięcioleciu, dzieląc się wiedzą, doświadczeniami zawodowymi, obserwacjami oraz wynikami badań. Szczególną wartość publikacji stanowi połączenie perspektyw, z jakich omawiane jest w niej tłumaczenie polskiego języka migowego (PJM): słyszących i Głuchych specjalistów, tłumaczy i badaczy PJM oraz jego przekładu. Jest to historyczny zapis wczesnego etapu rozwoju translatoryki migowej w Polsce.

*********

A Sign Language Interpreter – Who Was He? Who Is He? Who Will He Be?

A unique publication on the Polish publishing market, it is the first collection of texts devoted exclusively to sign language translation. The authors of the articles refer to the changes which have taken place within the last ten years, sharing their knowledge, professional expertise, observations and research results. The immense value of the book lies in providing different perspectives from which Polish sign language translation is discussed: hearing people and deaf specialists, interpreters and sign language researchers and the translation itself. It is a historical record of the early stage of the development of sign language translation in Poland.

*********

Dr Aleksandra Kalata-Zawłocka (ORCID 0000-0001-7593-7963) – adiunkt w Instytucie Lingwistyki Stosowanej
Uniwersytetu Warszawskiego, w latach 2009–2020 założycielka i prezes Stowarzyszenia Tłumaczy Polskiego Języka Migowego (STPJM), badaczka specjalizująca się w translatoryce migowej, autorka monografii i artykułów naukowych dotyczących przekładu polskiego języka migowego, trenerka tłumaczy polskiego języka migowego.
a.kalata@uw.edu.pl

  • Kategorie:
    1. Ebooki i Audiobooki »
    2. Nauki humanistyczne »
    3. Filologia polska
    1. Ebooki i Audiobooki »
    2. Nauki humanistyczne »
    3. Filologie obce
  • Redakcja: Aleksandra Kalata-Zawłocka
  • Język wydania: polski
  • ISBN: 978-83-235-5435-6
  • ISBN druku: 978-83-235-5427-1
  • EAN: 9788323554356
  • Liczba stron: 146
  • Sposób dostarczenia produktu elektronicznego
    Produkty elektroniczne takie jak Ebooki czy Audiobooki są udostępniane online po uprzednim opłaceniu (PayU, BLIK) na stronie Twoje konto > Biblioteka.
    Pliki można pobrać zazwyczaj w ciągu kilku-kilkunastu minut po uzyskaniu poprawnej autoryzacji płatności, choć w przypadku niektórych publikacji elektronicznych czas oczekiwania może być nieco dłuższy.
    Sprzedaż terytorialna towarów elektronicznych jest regulowana wyłącznie ograniczeniami terytorialnymi licencji konkretnych produktów.
  • Ważne informacje techniczne
  • Minimalne wymagania sprzętowe:
    • procesor: architektura x86 1GHz lub odpowiedniki w pozostałych architekturach
    • Pamięć operacyjna: 512MB
    • Monitor i karta graficzna: zgodny ze standardem XGA, minimalna rozdzielczość 1024x768 16bit
    • Dysk twardy: dowolny obsługujący system operacyjny z minimalnie 100MB wolnego miejsca
    • Mysz lub inny manipulator + klawiatura
    • Karta sieciowa/modem: umożliwiająca dostęp do sieci Internet z prędkością 512kb/s
  • Minimalne wymagania oprogramowania:
    • System Operacyjny: System MS Windows 95 i wyżej, Linux z X.ORG, MacOS 9 lub wyżej, najnowsze systemy mobilne: Android, iPhone, SymbianOS, Windows Mobile
    • Przeglądarka internetowa: Internet Explorer 7 lub wyżej, Opera 9 i wyżej, FireFox 2 i wyżej, Chrome 1.0 i wyżej, Safari 5
    • Przeglądarka z obsługą ciasteczek i włączoną obsługą JavaScript
    • Zalecany plugin Flash Player w wersji 10.0 lub wyżej.
  • Informacja o formatach plików:
    • PDF - format polecany do czytania na laptopach oraz komputerach stacjonarnych.
    • EPUB - format pliku, który umożliwia czytanie książek elektronicznych na urządzeniach z mniejszymi ekranami (np. e-czytnik lub smartfon), dając możliwość dopasowania tekstu do wielkości urządzenia i preferencji użytkownika.
    • MOBI - format zapisu firmy Mobipocket, który można pobrać na dowolne urządzenie elektroniczne (np.e-czytnik Kindle) z zainstalowanym programem (np. MobiPocket Reader) pozwalającym czytać pliki MOBI.
    • Audiobooki w formacie MP3 - format pliku, przeznaczony do odsłuchu nagrań audio.
  • Rodzaje zabezpieczeń plików:
    • Watermark - (znak wodny) to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem.
    • Brak zabezpieczenia - część oferowanych w naszym sklepie plików nie posiada zabezpieczeń. Zazwyczaj tego typu pliki można pobierać ograniczoną ilość razy, określaną przez dostawcę publikacji elektronicznych. W przypadku zbyt dużej ilości pobrań plików na stronie WWW pojawia się stosowny komunikat.
    Więcej informacji o publikacjach elektronicznych
Wstęp 7

MAYA DE WIT
Tłumaczenie języka migowego w Europie – spojrzenie wstecz na rozwój profesji 15

AGNIESZKA BIERNACKA
Współpraca Instytutu Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego ze Stowarzyszeniem Tłumaczy Polskiego Języka Migowego: przeszłość, teraźniejszość, przyszłość 25

ALEKSANDRA KALATA-ZAWŁOCKA
Tłumaczenie języka migowego jako przedmiot badań naukowych 37

MAGDA SCHROMOVÁ, JOANNA CIESIELSKA
Tłumaczenie artystyczne – z czym to się je? 67

MAŁGORZATA TALIPSKA
Realizacja praw językowych polskich Głuchych przez samorządy 93

MONIKA SZCZYGIELSKA
Rola profesjonalnego tłumacza języka migowego w zapewnianiu dostępności wydarzeń i transmisji 107

MONIKA KOZUB, MATEUSZ BARTCZAK, ŁUKASZ STANEK
Tłumacz polskiego języka migowego oczami klienta. Wpływ czynników zewnętrznych zaburzających odbiór komunikatów. 119

NATALIA RUDKIEWICZ, DAMIAN RZEŹNICZAK
Emisja migowa 129

DOROTA AHSAN, MAŁGORZATA BEZUBIK
Work-life balance, czyli jak się nie wypalić w pracy tłumacza 139

Inni Klienci oglądali również

6,30 zł 7,00 zł
Do koszyka

Słownik synonimów języka niemieckiego

Drodzy Czytelnicy! Oferujemy Wam pozycję nową i szczególną. Jest ona nietypowa dla polskiego rynku wydawniczego, jednak w wielu przypadkach potrzebna, a czasem nawet niezbędna. Nauka języków obcych jest w polskich szkołach już od wielu la...
10,80 zł 12,00 zł
Do koszyka

Zadania testowe z języka polskiego dla pierwszej klasy gimnazjum

Zeszyt ćwiczeń składa się z jedenastu testów: sześciu zawierających zadania wyłącznie polonistyczne oraz pięciu - humanistycznych (o charakterze międzyprzedmiotowym). Pięć końcowych (humanistycznych) testów ma charakter bardzo zbliżony do...
17,10 zł 19,00 zł
Do koszyka

Słowa i słówka. Podręcznik do nauki języka polskiego

Podręcznik łączy minimum słów, niezbędnych do codziennej komunikacji, z podstawowymi regułami gramatycznymi języka polskiego. Zestawy tablic z rysunkami ilustrującymi słowa i zasady gramatyki to sposób prezentacji nowych pojęć oraz objaśn...
22,50 zł 25,00 zł
Do koszyka

Gramatyka funkcjonalna języka polskiego Fleksja

Seria GLOTTO – LOGO pod redakcją Anny ŻurekW popularnych gramatykach mamy do czynienia z opisem systemu językowego o wielu pomieszanych kryteriach, niekonsekwentnym i przez to często niejasnym. Z drugiej strony sformalizowane gramatyk...
35,91 zł 39,90 zł
Do koszyka

Między światami. Tłumacz ustny oraz komunikacja międzykulturowa w literaturze odkrycia i konkwisty Ameryki

Odkrycie, podbój i kolonizacja Ameryki przez kilka narodów europejskich stanowiły spotkanie mikro- i makroświatów, konfrontację technologii, intelektów i mentalności, przygodę militarną, poznawczą, komunikacyjną. Podczas pie...
31,41 zł 34,90 zł
Do koszyka

Dzień dobry! Podręcznik do nauki języka polskiego dla początkujących. Poziom podstawowy A1. Cz. 2. Wyd. 6. poprawione

Przedstawiamy nowe wydanie podręcznika „Dzień dobry”, z powodzeniem stosowanego od kilku już lat na wielu uczelniach prowadzących lektoraty języka polskiego jako obcego. Zgodnie z sugestiami lektorów i studentów postanowiłyśmy...

Recenzje

Dodaj recenzję
Nikt nie dodał jeszcze recenzji. Bądź pierwszy!