0 POZYCJI
KOSZYK PUSTY

Feminism and Translation. Przekładaniec 2 (2010) vol 24 - English Version

(ePrasa)
0.00  (0 ocen)
 Dodaj recenzję
Rozwiń szczegóły
  • Druk: Kraków, 2012

  • Wydanie/Copyright: wyd. 1

  • Redakcja naukowa: Magda Heydel

  • Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego

  • Formaty:
    PDF (Watermark)
    Watermark
    Znak wodny czyli Watermark to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem. Ten rodzaj zabezpieczenia jest zdecydowanie najbardziej przyjazny dla użytkownika, ponieważ aby otworzyć książkę zabezpieczoną Watermarkiem nie jest potrzebne konto Adobe ID oraz autoryzacja urządzenia.

Zwiń szczegóły
Cena katalogowa: 38,99 zł
35,09 zł
Dostępność:
online po opłaceniu
Dodaj do schowka

Feminism and Translation. Przekładaniec 2 (2010) vol 24 - English Version

e-ISBN: 978-83-233-8669-8

Przekładaniec is a reviewed academic journal devoted to literary translation matters. It features poetry and short prose translation to and from Polish along with critical commentary, both by the translators themselves (workshop format) and by translation critics, as well as essays on translation theory, literary translation analyses, comparative literary studies and reviews of books in translation studies.

  • Kategorie:
    1. Ebooki i Audiobooki »
    2. Nauki humanistyczne »
    3. Filologia polska
    1. Ebooki i Audiobooki »
    2. Nauki humanistyczne »
    3. Filologie obce
    1. Ebooki i Audiobooki »
    2. Czasopisma naukowe
  • Redakcja: Magda Heydel
  • Język wydania: angielski
  • ISBN: 978-83-233-8669-8
  • ISBN druku: 978-83-233-8669-8
  • ISSN: 1689-1864
  • Liczba stron: 284
  • Sposób dostarczenia produktu elektronicznego
    Produkty elektroniczne takie jak Ebooki czy Audiobooki są udostępniane online po uprzednim opłaceniu (PayU, BLIK) na stronie Twoje konto > Biblioteka.
    Pliki można pobrać zazwyczaj w ciągu kilku-kilkunastu minut po uzyskaniu poprawnej autoryzacji płatności, choć w przypadku niektórych publikacji elektronicznych czas oczekiwania może być nieco dłuższy.
    Sprzedaż terytorialna towarów elektronicznych jest regulowana wyłącznie ograniczeniami terytorialnymi licencji konkretnych produktów.
  • Ważne informacje techniczne
  • Minimalne wymagania sprzętowe:
    • procesor: architektura x86 1GHz lub odpowiedniki w pozostałych architekturach
    • Pamięć operacyjna: 512MB
    • Monitor i karta graficzna: zgodny ze standardem XGA, minimalna rozdzielczość 1024x768 16bit
    • Dysk twardy: dowolny obsługujący system operacyjny z minimalnie 100MB wolnego miejsca
    • Mysz lub inny manipulator + klawiatura
    • Karta sieciowa/modem: umożliwiająca dostęp do sieci Internet z prędkością 512kb/s
  • Minimalne wymagania oprogramowania:
    • System Operacyjny: System MS Windows 95 i wyżej, Linux z X.ORG, MacOS 9 lub wyżej, najnowsze systemy mobilne: Android, iPhone, SymbianOS, Windows Mobile
    • Przeglądarka internetowa: Internet Explorer 7 lub wyżej, Opera 9 i wyżej, FireFox 2 i wyżej, Chrome 1.0 i wyżej, Safari 5
    • Przeglądarka z obsługą ciasteczek i włączoną obsługą JavaScript
    • Zalecany plugin Flash Player w wersji 10.0 lub wyżej.
  • Informacja o formatach plików:
    • PDF - format polecany do czytania na laptopach oraz komputerach stacjonarnych.
    • EPUB - format pliku, który umożliwia czytanie książek elektronicznych na urządzeniach z mniejszymi ekranami (np. e-czytnik lub smartfon), dając możliwość dopasowania tekstu do wielkości urządzenia i preferencji użytkownika.
    • MOBI - format zapisu firmy Mobipocket, który można pobrać na dowolne urządzenie elektroniczne (np.e-czytnik Kindle) z zainstalowanym programem (np. MobiPocket Reader) pozwalającym czytać pliki MOBI.
    • Audiobooki w formacie MP3 - format pliku, przeznaczony do odsłuchu nagrań audio.
  • Rodzaje zabezpieczeń plików:
    • Watermark - (znak wodny) to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem.
    • Brak zabezpieczenia - część oferowanych w naszym sklepie plików nie posiada zabezpieczeń. Zazwyczaj tego typu pliki można pobierać ograniczoną ilość razy, określaną przez dostawcę publikacji elektronicznych. W przypadku zbyt dużej ilości pobrań plików na stronie WWW pojawia się stosowny komunikat.
    Więcej informacji o publikacjach elektronicznych
Agnieszka Gajewska, Translating Feminism   7
Jerzy Strzelczyk, The Woman Translator in the Middle Ages. Selected Examples of Female Translation Activity   19
Justyna Łukaszewicz, Marianna Maliszewska and Her Translation of Congres de Cythere after Francesco Algarotti   31
Agata Zawiszewska, “Translator of Tylor and Morgan.” On Aleksandra Bąkowska and Her Social Activities   49
Jan Rybicki, The Translator’s Wife’s Traces: Alma Cardell Curtin and Jeremiah Curtin   89
Anita Kłos, On Maria Konopnicka’s Translation of Ada Negri’s Fatalita and Tempeste   111
Magdalena Koch, Slavica non leguntur. On a Feminist Project of Interwar Yugoslavia   131
Adriana Kovacheva, Found in Translation: Dora Gabe, Slava Shtiplieva and Anastasia Gancheva in the Editiorial Office of The Polish-Bulgarian Review   145
Magdalena Pytlak, Polish Women Translators outside the Canon: On a Forgotten Translation of Dostoevsky’s The Devils   163
Anna Kowalcze-Pawlik, To Liberate Charybdis, to Fall in Love with Scylla: On the Monstrosity of Translation   179
Aleksander Gomola, Feminist Thought in Bible Translations   193
Andrzej Marzec, Derridian différance: Is a Spelling Mistake Translatable?   209
Monika Opalińska, Medieval Manuscripts and False Go-betweens: On Editions and Translations of the Old English Pater Noster   227
Joanna Rzepa, Polish Literature in English Translation 1999–2009   263

Inni Klienci oglądali również

11,70 zł 13,00 zł
Do koszyka

Regional and Local Studies, special issue 2010

ISSN: 1509-4995 CONTENTS Grzegorz Gorzelak: Facts and Myths of Regional Development, p. 5–28; Bohdan Jałowiecki: City for Sale. Metropolisation in Peripheral Capitalism, p. 29–37; Przemysław Śleszyński: Structura...
26,10 zł 29,00 zł
Do koszyka

Przekładaniec, Nr 29/2014

Przekładaniec – Półrocznik Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową UJ jest recenzowanym czasopismem naukowym poświęconym zagadnieniom przekładu literackiego.
21,74 zł 24,15 zł
Do koszyka

Folia Medica Lodziensia t. 37 z. 2/2010

Folia Medica Lodziensia są wydawnictwem łódzkiego środowiska medycznego, otwartym dla przedstawicieli nauk medycznych z całego kraju. Zasięg Folia Medica Lodziensia jest ponadregionalny. Docierają one nie tylko do środowisk naukowych regionu i k...
35,91 zł 39,90 zł
Do koszyka

Przekładaniec, nr 30/2015

Przekładaniec – Półrocznik Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową UJ jest recenzowanym czasopismem naukowym poświęconym zagadnieniom przekładu literackiego.
28,35 zł 31,50 zł
Do koszyka

„Chowanna” 2010, R. 53 (66), T. 1 (34): Dzieciństwo – witraż bolesny

Krzywdzenie dzieci stanowi jeden z żywo dyskutowanych oraz naukowo i praktycznie podejmowanych tematów. Badania ujawniające rozmiar zjawiska uderzyły społeczność międzynarodową zakresem i formami zaniedbania i przemocy, jakim podlegają dzieci w ...
22,50 zł 25,00 zł
Do koszyka

Psychologia Społeczna nr 2-3(14)/2010

ISSN 1896-1800 Numer specjalny: Zaawansowane metody statystyczne; redaktor naukowy Tytus Sosnowski Special issue: Advanced statistical methods; issue editor Tytus Sosnowski Spis treści [Contents] ...

Recenzje

Dodaj recenzję
Nikt nie dodał jeszcze recenzji. Bądź pierwszy!