Die Autorin setzte sich in ihrer Monographie zum Ziel, die Anwesenheit der Marienmotive in der deutschsprachigen Literatur nach 1918 unter die Lupe zu nehmen. Obwohl sie weniger zahlreich als in de...
Tematem książki jest tłumaczenie prawnicze. Autorka omawia najważniejsze problemy związane z tym typem tłumaczenia, począwszy od zagadnienia nieprzekładalności, poprzez ekwiwalencję, a skończywszy ...
Tytułowa stara rebeliantka to figura mająca moc wyzwalania z ram otaczających praw. W swym wizualnym i językowym wymiarze przyjmuje kształt lubieżnej, starej pijaczki (łac. anus ebria), któr...
Książka Romantyczne koncepcje poezji. Poeta i Muza - relacja w stanie kryzysu stanowi propozycję odczytania wybranych utworów jako świadectwa dokonującego się w romantyzmie, charakterystyczn...
Odkrycie, podbój i kolonizacja Ameryki przez kilka narodów europejskich stanowiły spotkanie mikro- i makroświatów, konfrontację technologii, intelektów i mentalności, pr...
Przekładaniec – Półrocznik Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową UJ jest recenzowanym czasopismem naukowym poświęconym zagadnieniom przekładu literackiego.
W jaki sposób dwie, znajdujące się na dwóch biegunach Słowiańszczyzny, kultury – polska i bułgarska – podjęły dialog z dziełem Dostojewskiego? Jaki wpływ miały na to poszc...
Uważam rozprawę Kingi Rozwadowskiej za pracę wybitną, którą przeczytałem z niekłamanym pożytkiem i przyjemnością. Wychodząc od analizy przypadku, Autorka stawia tezy ogólne, dokonuje ...
Przekładaniec – Półrocznik Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową UJ jest recenzowanym czasopismem naukowym poświęconym zagadnieniom przekładu literackiego.
Książka jest pierwszym obszernym studium poświęconym zjawisku tatfil - pieczeniarstwa - odzwierciedlonym w średniowiecznej literaturze arabskiej do XI wieku. Omawia to zagadnienie w trzech ró...
Monografia dotyczy zdjęć fotoreportera Larry’ego Burrowsa z amerykańskiej wojny w Wietnamie, w kontekście historii oraz amerykańskich dyskursów kulturowych tego konfliktu. Książka wpis...
Przekładaniec – Półrocznik Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową UJ jest recenzowanym czasopismem naukowym poświęconym zagadnieniom przekładu literackiego.
Książka jest pierwszą częścią obszernej monografii rozpatrującej historię serbskiego słownictwa i stanowi cenny wkład w polską historycznojęzykową slawistykę i serbokroatystykę. To doskonałe opraco...
„Książka Heleny Duć-Fajfer jest próbą całościowego ujęcia powstającego współcześnie w Polsce piśmiennictwa białoruskiego, ukraińskiego i łemkowskiego, traktowanego jako literatu...
Druga część Studiów nad pańćaratrą, nosząca podtytuł W poszukiwaniu tożsamości, jest kontynuacją wątków podjętych w pierwszej części zatytułowanej Studia nad pańćaratrą. Tradycja i ws...
Tom jest antologią dziewięciu esejów poświęconych wybranym aspektom nowoczesnej i ponowoczesnej literatury brytyjskiej. Oparta na idei E pluribus unum koncepcja „odsłon" z jednej ...
Przekładaniec – Półrocznik Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową UJ jest recenzowanym czasopismem naukowym poświęconym zagadnieniom przekładu literackiego.
Sedno rzeczy (jap. Kokoro) - tak w pierwszym i jedynym opublikowanym dotąd po polsku tłumaczeniu brzmi tytuł jednej z powieści Natsumego Kinnosukego, który wśród polskich japonist&oac...
Obraz życia szlachcianek rosyjskich w literaturze. Od Piotra Wielkiego do Mikołaja I, stanowi próbę rekonstrukcji sylwetki kobiecej na tle zmian, będących konsekwencją europeizacji Rosji. Wy...
Okazjonalność leksykalna w języku artystycznym Wasilija Szukszyna jest tematem niewystarczająco zbadanym, ciągle jeszcze nowym. W monografii podjęto próbę ustalenia zarówno korpusu ok...