Trzeci tytuł literackiej klasyki w gwarze wielkopolskiej. Publikacja klasyki w przekładach na języki gwarowe, niestety coraz mniej obecne w codziennym życiu, przybliża treść opowieści o nieporadnym...
„To co jezd nojwożniejsze, jezd do ócz nie do zobaczynio”. Brzmi znajomo? Ależ tak – to najbardziej znany cytat z „Małego Księcia” przetłumaczony na... gwarę wi...
Klasyka literatury dla dzieci - tym razem w gwarze wielkopolskiej. Doskonale znana wszystkim młodym czytelnikom powieść o uroczym Kubusiu Puchatku, znanym po wielkopolsku jako Miś Szpeniolek, o jeg...
„Kaju i Kokot – Lania lotania” jest specjalną edycją komiksu Janusza Christy (1934–2008) „Kajko i Kokosz – Szkoła latania” przetłumaczonego na gwarę poznań...
Klasyka literatury dla dzieci - tym razem w gwarze wielkopolskiej. Doskonale znana wszystkim młodym czytelnikom powieść o uroczym Kubusiu Puchatku, znanym po wielkopolsku jako Miś Szpeniolek, o jeg...
„To co jezd nojwożniejsze, jezd do ócz nie do zobaczynio”. Brzmi znajomo? Ależ tak – to najbardziej znany cytat z „Małego Księcia” przetłumaczony na... gwarę wi...
„To co jezd nojwożniejsze, jezd do ócz nie do zobaczynio”. Brzmi znajomo? Ależ tak – to najbardziej znany cytat z „Małego Księcia” przetłumaczony na... gwarę wi...
Postać Starego Marycha wrosła w świadomość czytelników i słuchaczy, toteż gdy zakończył życie, pojawiła się pustka. Juliusz Kubel odpowiedział na zapotrzebowanie, rozejrzał się w otoczeniu S...
Stary Marych to nie jest ani żaden realny człowiek, ani sam pomnik. To jedynie, lub aż, rzeźbiarska, artystyczna wizja fikcyjnej postaci literackiej, którą kiedyś wymyśliłem. Tej, dla kt&oac...