Przedmiotem analizy są granice przekładalności poetyckich tekstów filozoficznych. Materiał empiryczny stanowi polskie tłumaczenie dzieła Heideggera Bycie i czas.
Deutsche und osterreichische Literaratur der funfziger Jahre zwischen Kontinuitat und NeubeginnWydanie drugie rozszerzone. Praca zbiorowa poświęcona literaturze niemieckiej i austriacki...
Szczegółowa prezentacja postaci i dorobku pisarza śląskiego Hansa Niekrawietza, laureata Nagrody Literackiej im. Eichendorffa, jednej z bardziej kontrowersyjnych osobistości niemieckiego życ...
W 2011 r. przypada dwudziesta rocznica podpisania polsko-niemieckiego Traktatu o dobrym sąsiedztwie i przyjaznej współpracy. Z tej okazji Tytus Jaskułowski i Karoline Gil przeprowadzili wy...
Da die Romantik als die grobe Zeit des Liedes gilt und, wie Martin bemerkt: "Nie vorher und nie nachher Dichtung und Musik derart eng verbunden sind und der Mitwirkung der Schwesterkunst so vi...
Dieses Buch zielt darauf ab, die theoretisch-metodische Grundlage fur die kultur-kontrastive Diskurslinguistik zu erarbeite sowie deren Tragfahigkeit und Reichweite anhand der empirischen Umsetzung...
Deutschland, 1974: Seit bald dreißig Jahren ist das Land geteilt. 1961 hat sich mit dem Mauerbau der »Eiserne Vorhang« endgültig zwischen der DDR und der Bundesrepublik gesen...
Zaczęło się od osiemdziesiątych urodzin Felixa Malotki w Winnermuhlen, w Pustaci Luneburskiej. Nikt nie wpadłby na pomysł, by z tej okazji zaprosić wszystkich byłych mieszkańców odległej o t...