Wydanie: Translatorium Filozofii Niemieckiej Instytutu Filozofii UMKTłumaczenie: Tomasz Kupś i Mirosław ŻelaznyRedakcja naukowa: Tomasz Kupś i Marta Szymańska-Lewoszewska
Jedna z najbardziej doniosłych prac w historii filozofii europejskiej, w której Immanuel Kant bada filozoficzne podstawy ludzkiego poznania, starając się określić jego granice. Kant opisuje ...
Przekazaną wersję Kantowskiej NAUKI PRAWA od samego początku odbierano jako tekst intrygująco ważny, lecz równocześnie zniechęcająco trudny. Skarżono się, że przy staranniejszej lekturze uja...
(...) Można nie zgadzać się z założeniami jego [Kanta] etyki, ale trudno zaprzeczyć, że postulaty i dylematy jego filozofii straciły aktualność. O zasadzie imperatywu kategorycznego i idei „p...
Słowo wstępne do pierwszej polskiej edycji Dzieł zebranych ImmanuelaKanta / 5Od redakcji / 7Nota edytorska / 11 1783. Prolegomena do wszelkiej przyszłej metafizyki, kt&oacu...
(...) Kant ustanawia idealne normy postępowania, a nie realne pobudki działań, rozpatruje kryteria maksym postępowania, a nie rzeczywistych czynów, chodzi mu o przedmioty, możliwe z punktu w...
Od tłumacza - fragmentKtoś mógłby zapytać: jaki cel ma wydawanie nowego przekładu Krytyki czystego rozumu na język polski, skoro istnieją już dwa, z których ten dokonany p...
Immanuela Kanta Nauka o cnocie ukazała się po raz pierwszy w 1797 r. jako część druga – po wydanej niedługo przedtem Nauce o prawie (Rechtslehre) – jego Metafizyki moralności. Kant rozw...