0 POZYCJI
KOSZYK PUSTY

przekład literacki

Znaleziono: 9 pozycji
Przeglądaj:
Sortuj według:
  • Popularność rosnąco
  • Popularność malejąco
  • Od najstarszych
  • Od najnowszych
  • Cena rosnąco
  • Cena malejąco
  • Tytuł od A do Z
  • Tytuł od Z do A
  • Autor od A do Z
  • Autor od Z do A
  • Wydawca od A do Z
  • Wydawca od Z do A
Popularność malejąco
Wyświetl:
  • 20
  • 40
  • 80
20
Eureka - Edgar Allan Poe

Eureka

Poemat prozą

Pierwszy polski przekład utworu Edgara Allana Poego "Eureka. Poemat prozą" – traktatu kosmologicznego łączącego odwołania do wiedzy z zakresu astronomii, fizyki, matematyki z koncep...
23,22 zł 25,80 zł
Do koszyka Zobacz więcej
Przekład i władza - Kinga Rozwadowska

Przekład i władza

Polskie tłumaczenia Braci Karamazow Fiodora Dostojewskiego

Uważam rozprawę Kingi Rozwadowskiej za pracę wybitną, którą przeczytałem z niekłamanym pożytkiem i przyjemnością. Wychodząc od analizy przypadku, Autorka stawia tezy ogólne, dokonuje ...
35,91 zł 39,90 zł
Do koszyka Zobacz więcej
Nowe oblicza romantyzmu brytyjskiego

Nowe oblicza romantyzmu brytyjskiego

Eseje na dwusetlecie

Publikacja stanowi próbę przybliżenia polskiemu czytelnikowi mniej znanych aspektów literatury brytyjskiej przełomu XVIII i XIX wieku. Pretekstem do podjęcia tematu i nowego odczytani...
18,72 zł 20,80 zł
Do koszyka Zobacz więcej
Przekład jako aneksja kulturowa dzieła

Przekład jako aneksja kulturowa dzieła

Tom zawiera rozprawy poświęcone przekładom dzieł obcych na język polski oraz dzieł polskich na włoski i niemiecki. W centrum problematyki translatologicznej sytuują się akty przeniesienia tekstu na...
25,20 zł 28,00 zł
Do koszyka Zobacz więcej
Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - Hanna Salich

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich

Polska literatura fantastyczna i fantastycznonaukowa w przekładach angielskich

Autor: Hanna Salich
Książka poświęcona przekładom neologizmów autorskich z języka polskiego na angielski w fantastyce i fantastyce naukowej. Zaprezentowana klasyfikacja technik i strategii tłumaczenia neologizm...
15,03 zł 16,70 zł
Do koszyka Zobacz więcej
„Wortfolge. Szyk Słów” 2018, nr 2

„Wortfolge. Szyk Słów” 2018, nr 2

2

Redaktor: Robert Rduch
Czasopismo naukowe „Wortfolge. Szyk słów”, wydawane przez Instytut Filologii Germańskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, ukazuje się raz w roku w wersji drukowanej i elektro...
20,79 zł 23,10 zł
Do koszyka Zobacz więcej
Szkice o sztuce przekładu i sztuce czytania - Tadeusz Pióro

Szkice o sztuce przekładu i sztuce czytania

Autor omawia polskie przekłady Portretu artysty i Ulissesa Jamesa Joyce’a oraz dwóch pomniejszych jego dzieł, polskie przekłady dwóch powieści Toni Morrison, jak również ...
15,03 zł 16,70 zł
Do koszyka Zobacz więcej
„Przekłady Literatur Słowiańskich” 2017. T. 8. Cz. 1: Parateksty w odbiorze przekładu

„Przekłady Literatur Słowiańskich” 2017. T. 8. Cz. 1: Parateksty w odbiorze przekładu

Redaktor: Monika Gawlak
Tom 8. część 1 czasopisma „Przekłady Literatur Słowiańskich” poświęcony jest refleksji na temat paratekstów towarzyszących przekładom literatur słowiańskich, podzielony został na...
20,79 zł 23,10 zł
Do koszyka Zobacz więcej
Słowo i tekst. T. 3: Mentalność etniczna i kulturowa

Słowo i tekst. T. 3: Mentalność etniczna i kulturowa

3

Tom zawiera opracowania z zakresu konfrontacji różnych poziomów języka – rosyjskiego i polskiego. Zamieszczone w tomie artykuły obejmują zagadnienia językoznawcze oraz dotyczące...
20,79 zł 23,10 zł
Do koszyka Zobacz więcej
Znaleziono: 9 pozycji
Przeglądaj:
Sortuj według:
  • Popularność rosnąco
  • Popularność malejąco
  • Od najstarszych
  • Od najnowszych
  • Cena rosnąco
  • Cena malejąco
  • Tytuł od A do Z
  • Tytuł od Z do A
  • Autor od A do Z
  • Autor od Z do A
  • Wydawca od A do Z
  • Wydawca od Z do A
Popularność malejąco
Wyświetl:
  • 20
  • 40
  • 80
20