0 POZYCJI
KOSZYK PUSTY
Pobierz fragment
Wybierz format pliku:
Pobierz

O przekładzie tekstu naukowego

(eBook)

(na materiale tekstów językoznawczych)

0.00  (0 ocen)
 Dodaj recenzję
Rozwiń szczegóły
  • Druk: Warszawa, 2007

  • Wydanie/Copyright: wyd. 2

  • Seria / cykl: SERIA JĘZYKOZNAWCZA

  • Autor: Zofia Kozłowska

  • Wydawca: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego

  • Formaty:
    PDF (Watermark)
    Watermark
    Znak wodny czyli Watermark to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem. Ten rodzaj zabezpieczenia jest zdecydowanie najbardziej przyjazny dla użytkownika, ponieważ aby otworzyć książkę zabezpieczoną Watermarkiem nie jest potrzebne konto Adobe ID oraz autoryzacja urządzenia.

Zwiń szczegóły
Cena katalogowa: 12,00 zł
10,80 zł
Dostępność:
online po opłaceniu
Dodaj do schowka

O przekładzie tekstu naukowego

Książka jest opracowaniem z zakresu translatoryki, bogato ilustrowanym przykładami z wykonanych przez różnych tłumaczy przekładów tekstów językoznawczych (z języków obcych na język polski).

Podstawowa jej teza książki brzmi: "Przekład tekstów naukowych jest obok przekładu tekstów artystycznych i przekładu tekstów nieliterackich trzecim rodzajem tłumaczenia". Autorka dotyka wprost w kilku miejscach zagadnień odpowiedzialności tłumacza, jego postawy etycznej, stwarzając w ten sposób początki swego rodzaju "kodeksu honorowego" pracy tłumacza.

Książka stanowi kompendium dla tłumaczy, przyszłych tłumaczy i wszystkich zainteresowanych zagadnieniami przekładu.

*********

On the translation of a scientific text (on the material of linguistic texts)

A book in the field of translation studies, richly illustrated with examples of translations of linguistic texts (from foreign languages ​​into Polish) made by various translators. The author touches upon the issues of the translator's responsibility and his/her ethical attitude, thus creating the introduction to a kind of "code of honor" for the translator's work.

  • Kategorie:
    1. Ebooki i Audiobooki »
    2. Nauki humanistyczne »
    3. Filologia polska
    1. Ebooki i Audiobooki »
    2. Nauki humanistyczne »
    3. Filologie obce
  • Język wydania: polski
  • ISBN: 978-83-235-3079-4
  • ISBN druku: 978-83-235-0313-2
  • Liczba stron: 248
  • Sposób dostarczenia produktu elektronicznego
    Produkty elektroniczne takie jak Ebooki czy Audiobooki są udostępniane online po uprzednim opłaceniu (PayU, BLIK) na stronie Twoje konto > Biblioteka.
    Pliki można pobrać zazwyczaj w ciągu kilku-kilkunastu minut po uzyskaniu poprawnej autoryzacji płatności, choć w przypadku niektórych publikacji elektronicznych czas oczekiwania może być nieco dłuższy.
    Sprzedaż terytorialna towarów elektronicznych jest regulowana wyłącznie ograniczeniami terytorialnymi licencji konkretnych produktów.
  • Ważne informacje techniczne
  • Minimalne wymagania sprzętowe:
    • procesor: architektura x86 1GHz lub odpowiedniki w pozostałych architekturach
    • Pamięć operacyjna: 512MB
    • Monitor i karta graficzna: zgodny ze standardem XGA, minimalna rozdzielczość 1024x768 16bit
    • Dysk twardy: dowolny obsługujący system operacyjny z minimalnie 100MB wolnego miejsca
    • Mysz lub inny manipulator + klawiatura
    • Karta sieciowa/modem: umożliwiająca dostęp do sieci Internet z prędkością 512kb/s
  • Minimalne wymagania oprogramowania:
    • System Operacyjny: System MS Windows 95 i wyżej, Linux z X.ORG, MacOS 9 lub wyżej, najnowsze systemy mobilne: Android, iPhone, SymbianOS, Windows Mobile
    • Przeglądarka internetowa: Internet Explorer 7 lub wyżej, Opera 9 i wyżej, FireFox 2 i wyżej, Chrome 1.0 i wyżej, Safari 5
    • Przeglądarka z obsługą ciasteczek i włączoną obsługą JavaScript
    • Zalecany plugin Flash Player w wersji 10.0 lub wyżej.
  • Informacja o formatach plików:
    • PDF - format polecany do czytania na laptopach oraz komputerach stacjonarnych.
    • EPUB - format pliku, który umożliwia czytanie książek elektronicznych na urządzeniach z mniejszymi ekranami (np. e-czytnik lub smartfon), dając możliwość dopasowania tekstu do wielkości urządzenia i preferencji użytkownika.
    • MOBI - format zapisu firmy Mobipocket, który można pobrać na dowolne urządzenie elektroniczne (np.e-czytnik Kindle) z zainstalowanym programem (np. MobiPocket Reader) pozwalającym czytać pliki MOBI.
    • Audiobooki w formacie MP3 - format pliku, przeznaczony do odsłuchu nagrań audio.
  • Rodzaje zabezpieczeń plików:
    • Watermark - (znak wodny) to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem.
    • Brak zabezpieczenia - część oferowanych w naszym sklepie plików nie posiada zabezpieczeń. Zazwyczaj tego typu pliki można pobierać ograniczoną ilość razy, określaną przez dostawcę publikacji elektronicznych. W przypadku zbyt dużej ilości pobrań plików na stronie WWW pojawia się stosowny komunikat.
    Więcej informacji o publikacjach elektronicznych
Przedmowa do drugiego wydania 7
Wstęp do pierwszego wydania 13

l. Tekst naukowy w ujęciu translatorycznym 21
Tekst a dyskurs 21
Przekładowa typologia tekstów 25
Charakterystyka tekstu naukowego – język i struktura 29
Przekład tekstu naukowego 37
Uściślenia terminologiczne 38
Definicja przekładu 41
Etapy procesu przekładu 43
Przekład literacki a przekład nieliteracki 46
Cechy przekładu tekstów naukowych 54
Zmiany w tekście przekładu w porównaniu z tekstem oryginału 63
Czynności „okołoprzekładowe” 74
Przekład tekstu językoznawczego 75

2. „Obudowa” tekstu naukowego 77
Cytaty 78
Przypisy i odsyłacze 86
Bibliografia załącznikowa 91

3. Komentarze tłumacza 100
Przegląd komentarzy tłumacza w konkretnych tekstach przekładów 103
Typy komentarzy tłumacza 107

4. Terminy w przekładach tekstów językoznawczych 117
Zagadnienia ogólne 117
Definicja terminu 120
Terminy rodzime i obce 122
Typy terminów 124
Terminy nauk technicznych i ścisłych 125
Terminy nauk humanistycznych 126
Terminy językoznawcze 128
Tłumaczenie terminów 131
Sytuacje powstające przy tłumaczeniu terminów 138
Terminy w tekstach przekładów. Rozwiązania stosowane przez tłumaczy 147
Lingwistyczne zagadnienia przekładu terminów 156

5. Przykłady w przekładach tekstów językoznawczych 164

6. Przekład tekstu językoznawczego jako „wymuszony” opis konfrontatywny 181

Zakończenie 193
Źródła przykładów 195
Bibliografia 199
Indeks nazwisk 218
Indeks rzeczowy 221
Summary 229
Résumé 231
Zusammenfassung 233
Peɜюme 247

Inni Klienci oglądali również

13,50 zł 15,00 zł
Do koszyka

Tekst jako kultura Kultura jako tekst. Tom 2

Niniejsza monografia jest już drugim tomem, który poświęcamy badaniom nad problematyką wzajemnych zależności pomiędzy tekstem a kulturą. Problematyka tomu – w odróżnieniu od pierwszej książki – skoncentrowana jest wokół...
18,90 zł 21,00 zł
Do koszyka

Polska piosenka pop jako tekst w tekście kultury

Książka jest próbą gatunkowego scharakteryzowania piosenki pop, którą niemal każdy uczestnik kultury intuicyjnie potrafi wskazać, ale której encyklopedyczne definicje są nad wyraz ogólnikowe. Autor analizuje teksty piosenek,...
26,01 zł 28,90 zł
Do koszyka

Filozofia bytu w tekstach Tomasza z Akwinu

Książka stanowi źródłową analizę podstawowych tematów metafizyki św. Tomasza: istnienia, istoty, natury, transcendentaliów, istnienia i istoty Boga, struktury człowieka. Wiodącym tematem książki jest akt istnienia (esse), któ...
18,90 zł 21,00 zł
Do koszyka

Bizantyński epos dla średnio zaawansowanych. "Katomyomachia" Teodora Prodromosa jako tekst trzeciego stopnia

Analiza wpływu Homera na literatury różnych epok i społeczeństw jest jednym z najobszerniejszych zagadnień badawczych związanych z literacką recepcją. Iliada i Odyseja do dzisiaj są jednymi z najbardziej rozpoznawalnych utworów literackic...
34,02 zł 37,80 zł
Do koszyka

Szkolnictwo Będzina w latach 1795–1918 wraz z tekstami źródłowymi

Praca składa się z dwóch części: w części pierwszej: Szkolnictwo Będzina w latach 1795–1918 zaprezentowane zostały wybrane problemy z dziejów będzińskiego szkolnictwa w okresie niewoli narodowej, z kolei część druga: Teksty źr&oacut...
49,41 zł 54,90 zł
Do koszyka

Cykle życia publikacji naukowych warunkowane praktyką cytowania piśmiennictwa

Książka porusza tematykę fenomenu kultury i praktyk cytowań literatury kultywowanych w społecznościach naukowych. Przedstawia wyniki autorskich badań w poszczególnych nurtach składających się na całość tematyki cykli życia publikacji naukowych o...

Recenzje

Dodaj recenzję
Nikt nie dodał jeszcze recenzji. Bądź pierwszy!