0 POZYCJI
KOSZYK PUSTY
Pobierz fragment
Wybierz format pliku:
Pobierz

Angielski w praktyce opiekuna osób starszych, chorych i niepełnosprawnych

(eBook)
0.00  (0 ocen)
 Dodaj recenzję
Rozwiń szczegóły
  • Druk: Warszawa, 2014

  • Wydanie/Copyright: wyd. 1

  • Autor: Anna W. Kierczak

  • Wydawca: PZWL

  • Formaty:
    ePub mobi (Watermark)
    Watermark
    Znak wodny czyli Watermark to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem. Ten rodzaj zabezpieczenia jest zdecydowanie najbardziej przyjazny dla użytkownika, ponieważ aby otworzyć książkę zabezpieczoną Watermarkiem nie jest potrzebne konto Adobe ID oraz autoryzacja urządzenia.

Zwiń szczegóły
Cena katalogowa: 109,00 zł
Najniższa cena z 30 dni: 70,85 zł
Cena produktu

Cena katalogowa – rynkowa cena produktu, często jest drukowana przez wydawcę na książce.

Najniższa cena z 30 dni – najniższa cena sprzedaży produktu w księgarni z ostatnich 30 dni, obowiązująca przed zmianą ceny.

Wszystkie ceny, łącznie z ceną sprzedaży, zawierają podatek VAT.

98,10 zł
Dostępność:
online po opłaceniu
Dodaj do schowka

Angielski w praktyce opiekuna osób starszych, chorych i niepełnosprawnych

Książka- samouczek łączy w sobie cechy podręcznika szkolnego, rozmówek oraz słownika tematycznego. Zawiera zwroty, polecenia i pytania, które będą przydane w codziennej praktyce zawodowej opiekuna medycznego w porozumiewaniu się z pacjentem anglojęzycznym. Publikacja może być wykorzystana zarówno do nauczania języka pod kierunkiem nauczyciela, jak i do samodzielnej nauki.
Układ książki pozwala na szybkie nawiązanie komunikacji językowej. Indeks najważniejszych wyrażeń i czynności ułatwia wyszukanie potrzebnych angielskich słów i wyrażeń, a podana w nawiasach uproszczona transkrypcja fonetyczna umożliwia naukę ich wymowy.
Publikacja adresowana jest do osób kształcących się w zawodzie opiekuna medycznego oraz praktyków. Jest również napisana z myślą o wszystkich, którzy chcą podjąć pracę w krajach anglojęzycznych lub na co dzień, w życiu zawodowym, mają do czynienia z językiem angielskim z tej dziedziny i pragną usystematyzować oraz utrwalić dotychczas zdobytą wiedzę.

  • Kategorie:
    1. Nauka języków obcych
    1. Ebooki i Audiobooki »
    2. Nauka języków obcych
    1. Ebooki i Audiobooki »
    2. Nauka języków obcych »
    3. Język angielski
    1. Ebooki i Audiobooki »
    2. Nauka języków obcych »
    3. Nauka języków obcych w medycynie
  • Język wydania: polski
  • ISBN: 978-83-200-4824-7
  • ISBN druku: 978-83-200-4739-4
  • Liczba stron: 662
  • Sposób dostarczenia produktu elektronicznego
    Produkty elektroniczne takie jak Ebooki czy Audiobooki są udostępniane online po uprzednim opłaceniu (PayU, BLIK) na stronie Twoje konto > Biblioteka.
    Pliki można pobrać zazwyczaj w ciągu kilku-kilkunastu minut po uzyskaniu poprawnej autoryzacji płatności, choć w przypadku niektórych publikacji elektronicznych czas oczekiwania może być nieco dłuższy.
    Sprzedaż terytorialna towarów elektronicznych jest regulowana wyłącznie ograniczeniami terytorialnymi licencji konkretnych produktów.
  • Ważne informacje techniczne
  • Minimalne wymagania sprzętowe:
    • procesor: architektura x86 1GHz lub odpowiedniki w pozostałych architekturach
    • Pamięć operacyjna: 512MB
    • Monitor i karta graficzna: zgodny ze standardem XGA, minimalna rozdzielczość 1024x768 16bit
    • Dysk twardy: dowolny obsługujący system operacyjny z minimalnie 100MB wolnego miejsca
    • Mysz lub inny manipulator + klawiatura
    • Karta sieciowa/modem: umożliwiająca dostęp do sieci Internet z prędkością 512kb/s
  • Minimalne wymagania oprogramowania:
    • System Operacyjny: System MS Windows 95 i wyżej, Linux z X.ORG, MacOS 9 lub wyżej, najnowsze systemy mobilne: Android, iPhone, SymbianOS, Windows Mobile
    • Przeglądarka internetowa: Internet Explorer 7 lub wyżej, Opera 9 i wyżej, FireFox 2 i wyżej, Chrome 1.0 i wyżej, Safari 5
    • Przeglądarka z obsługą ciasteczek i włączoną obsługą JavaScript
    • Zalecany plugin Flash Player w wersji 10.0 lub wyżej.
  • Informacja o formatach plików:
    • PDF - format polecany do czytania na laptopach oraz komputerach stacjonarnych.
    • EPUB - format pliku, który umożliwia czytanie książek elektronicznych na urządzeniach z mniejszymi ekranami (np. e-czytnik lub smartfon), dając możliwość dopasowania tekstu do wielkości urządzenia i preferencji użytkownika.
    • MOBI - format zapisu firmy Mobipocket, który można pobrać na dowolne urządzenie elektroniczne (np.e-czytnik Kindle) z zainstalowanym programem (np. MobiPocket Reader) pozwalającym czytać pliki MOBI.
    • Audiobooki w formacie MP3 - format pliku, przeznaczony do odsłuchu nagrań audio.
  • Rodzaje zabezpieczeń plików:
    • Watermark - (znak wodny) to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem.
    • Brak zabezpieczenia - część oferowanych w naszym sklepie plików nie posiada zabezpieczeń. Zazwyczaj tego typu pliki można pobierać ograniczoną ilość razy, określaną przez dostawcę publikacji elektronicznych. W przypadku zbyt dużej ilości pobrań plików na stronie WWW pojawia się stosowny komunikat.
    Więcej informacji o publikacjach elektronicznych
Przedmowa – Preface                                 19
Skróty i znaki objaśniające – Abbreviations               21

CZĘŚĆ 1 – PART 1. Opiekun medyczny – Personal care assistant             23

1.1 Instytucje opieki zdrowotnej – Healthcare agencies       23
Osoby wymagające długotrwałej opieki – Persons needing long-term care                                   25
1.2 Zespół medyczny – Health team                     26
1.3 Obowiązki i zadania opiekuna medycznego – Nursing assistant duties and tasks                   28
Komunikacja z zespołem opiekuńczym i terapeutycznym – Communicating with nursing and health team          31
Przydatne zwroty i pytania – Useful expressions and questions  33
1.4 Środki ochrony osobistej – Personal protective equipment  44

CZĘŚĆ 2 – PART 2. Prawa, prywatność i poczucie komfortu podopiecznego – Person’s rights, privacy and comfort                47

2.1 Prawa podopiecznego – Person’s rights               47
Przedstawicielstwo – Representation                  49
Członkowie rodziny, krewni, przyjaciele, znajomi – Family members, relatives and friends                       50
2.2 Prywatność – Privacy                              52
Wyposażenie zapewniające pełną prywatność – Equipment ensuring full visual privacy                        53
Inne przydatne terminy i wyrażenia – Other useful terms and expressions                                  55
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                         56
2.3 Zachowanie poufności – Confidentiality              58
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                         60
2.4 Komfort podopiecznego – Person’s comfort             61
Wygodny pokój i przyjazne otoczenie – Comfortable room and friendly surroundings                          62
Dźwięki, które mogą przeszkadzać – Sounds that may disturb                                         65
Przydatne polecenia i pytania – Useful orders and questions   66
2.5 Ból – Pain                                     72
Rodzaje bólu – Types of pain                        72
Opis bólu – Pain description                        74
Lokalizacja bólu – Pain location                    78
Ocena bólu – Pain assessment                       80
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                         86
2.6 Sen i odpoczynek – Sleep and rest                   93
Rodzaje snu – Types of sleep                        93
Czynniki wpływające na sen – Factors affecting sleep    94
Zaburzenia snu – Sleep disorders                     94
Promowanie snu i odpoczynku – Promoting sleep and rest	96
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                           99

CZĘŚĆ 3 – PART 3. Bezpieczeństwo podopiecznego – Person’s safety          101

3.1 Bezpieczeństwo – Safety                          101
Kolorowe opaski z zakodowaną informacją – Colo(u)r-coded wristbands                                      102
Stan psychiczny podopiecznego – Person’s mental status   102
Identyfikacja – Identifying the person                 103
Użycie sygnalizatora świetlnego lub dzwonka – Using the signal light or bell                            104
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                         105
3.2 Rzeczy osobiste – Personal belongings                 107
Rzeczy trzymane przy łóżku – Things kept at the bedside   107
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                         108
3.3 Upadki – Falls                                   109
Powody i czynniki ryzyka upadku – Causes and risk factors for falls                                  109
Immobilizacja fizyczna i farmakologiczna – Physical and chemical restraints                                118
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                         121
3.4 Wypadki – Accidents                            129
Czynniki ryzyka – Risk factors                     129
Uwięźnięcie pacjenta w łóżku szpitalnym – Patient entrapment in bed                          130
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                         131
3.5 Zapobieganie pożarom i oparzeniom – Preventing fire and burns                                  133
Częste przyczyny pożaru lub poparzeń – Common reasons of fire or burns                           134
Postępowanie na wypadek pożaru – Fire emergency     140
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                           141
3.6 Zapobieganie zatruciu – Preventing poisoning         144
Częste przyczyny zatrucia – Common reasons of poisoning  144
Częste objawy i oznaki zatrucia – Common symptoms and signs of poisoning                             147
Środki bezpieczeństwa zapobiegające zatruciu – Safety measures to prevent poisoning                     148
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                         150
3.7 Zapobieganie uduszeniu się – Preventing suffocation    150
Powody zakrztuszenia – Reasons of choking           151
Objawy i skutki zakrztuszenia – Symptoms and results of choking                                        151
3.8 Zapobieganie wypadkom spowodowanym sprzętem – Preventing equipment accidents                    154
Sprzęt elektryczny – Electrical equipment              154
Środki bezpieczeństwa zapobiegające porażeniu prądem – Safety measures to prevent electrical shock            155
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                         156
3.9 Zapobieganie infekcjom – Preventing infections         157
Mikroorganizmy – Microorganisms                 158
Oznaki i objawy infekcji – Signs and symptoms of infection                                     159
Zapobieganie i zwalczanie infekcji – Preventing and fighting infection                                      160
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                         161

CZĘŚĆ 4 – PART 4. Pomieszczenie dla podopiecznego – Person’s unit         163

4.1 Meble – Furniture                                163
4.2 Inne sprzęty wyposażenia – Other equipment           165
Inne przydatne terminy i wyrażenia – Other useful terms and expressions                                  166
4.3 Podstawowe pozycje ustawienia łóżka oraz ścielenie łóżka – Basic bed positions and bedmaking                167
Pozycje ustawienia łóżka – Bed positions               167
Ścielenie łóżka – Bedmaking                        168
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                         171

CZĘŚĆ 5 – PART 5. Ciało człowieka – Human body                         177

5.1 Części ciała ludzkiego – Human parts                177
Inne przydatne nazwy – Other useful names            180
5.2 Ręka i dłoń – Arm and hand                        181
Inne przydatne nazwy – Other useful names            182
5.3 Noga i stopa – Leg and foot                       183
Inne przydatne nazwy – Other useful names           184
5.4 Twarz – Face                                    185
Inne przydatne nazwy – Other useful names            187

CZĘŚĆ 6 – PART 6

Asysta przy badaniu fizykalnym – Assisting with the physical examination                                    189
6.1 Sprzęt używany przy badaniu fizykalnym – Physical examination equipment                          189
6.2 Przygotowanie podopiecznego do badania fizykalnego – Preparing the person for physical examination         193
Pozycje do badania medycznego i zabiegów – Positions for physical examination and treatment                 194
Inne pozycje do badania medycznego i zabiegów – Other positions for physical examination and treatment         196
Przydatne polecenia i zwroty – Useful orders and expressions   197
6.3 Oznaki życia – Vital signs                          200
Tętno – Pulse                                  200
Ciśnienie krwi – Blood pressure                    203
Temperatura ciała – Body temperature               204
Oddychanie – Respiration                          211
6.4 Pomiar masy ciała i wzrostu podopiecznego – Weighing and measuring the person                          214
Pomiar masy ciała – Body weight measurement        214
Pomiar wzrostu – Height measurement                215
Przydatne polecenia i zwroty – Useful orders and expressions   216

CZĘŚĆ 7 – PART 7. Pobieranie materiału do badań i badanie próbek – Collecting and testing the specimens                        217

7.1 Przyrządy i środki do pobrania próbek – Specimen collection materials and devices                              218
Przydatne pytania, polecenia i zwroty – Useful questions, orders and expressions                             219
7.2 Próbka moczu – Urine specimen                     222
Próbka moczu – rodzaje – Urine specimen – type        222
Badanie i odcedzanie moczu – Testing and straining urine  223
Miejsce oddania moczu – Voiding device             225
Trudości w oddawaniu moczu – Difficulty in voiding     225
Przydatne pytania, polecenia i zwroty – Useful questions, orders and expressions                             226
7.3 Próbka kału – Stool specimen                       230
Test do badania kału – Stool test                     230
Przydatne pytania, polecenia i zwroty – Useful questions, orders and expressions                             232
7.4 Próbka plwociny – Sputum specimen                232
Pobieranie próbki plwociny – Sputum specimen collection  234
Choroby i niedomagania układu oddechowego – Respiratory diseases and disorders                            235
Przydatne pytania, polecenia i zwroty – Useful questions, orders and expressions                             236
7.5 Badanie poziomu cukru we krwi – Blood glucose testing   238
Test na oznaczenie poziomu cukru we krwi – Blood glucose test, sugar test                             238
Przydatne pytania, polecenia i zwroty – Useful questions, orders and expressions                             240

CZĘŚĆ 8 – PART 8. Problemy ze wzrokiem – Vision problems               243

8.1 Wady wzroku, zaburzenia wzroku i choroby oczu – Defects of vision, disorders and diseases of the eyes            244
Wady wzroku – Defects of vision                   244
Zaburzenia wzroku, urazy i choroby oczu – Disorders, injury and diseases of the eyes                       245
Objawy problemów ze wzrokiem – Symptoms of vision problems                                       246
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                         249
8.2 Okulary, soczewki kontaktowe i protezy oczne – Glasses, contact lenses and ocular prostheses                 251
Okulary – Glasses                                251
Soczewki kontaktowe – Contact lenses               251
Proteza oczna – Ocular prosthesis                    253
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                         253
Higiena – Hygiene                              257
Zdejmowanie i zakładanie okularów – Removing and putting on the glasses                          257
Czyszczenie okularów – Cleaning eyeglasses           259
Zakładanie i wyjmowanie soczewek kontaktowych – Inserting or removing the contact lenses              260
Wkładanie/wyjmowanie protezy ocznej – Inserting/removing the prosthetic eye                               266
8.3 Opieka nad osobą niewidomą lub z niesprawnym wzrokiem – Caring for a blind or visually impaired person        273
Oświetlenie i kolor – Lighting and colo(u)r           273
Dostęp do komputera oraz czytania/pisania – Access to the computer and to reading/writing                     276
Mobilność – Mobility                             277
Inne pomoce dla osób niewidzących lub z niesprawnym wzrokiem – Other aids for blind or visually impaired persons 278
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                         279

CZĘŚĆ 9 – PART 9. Problemy ze słuchem – Hearing problems                 289

9.1 Przyczyny utraty słuchu – Causes of hearing loss         290
9.2 Objawy problemów ze słuchem – Symptoms of hearing problems                                       291
Charakterystyczne zachowanie – Characteristic behavio(u)r   292
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                         293
9.3 Komunikacja z osobą niesłyszącą lub niedosłyszącą – Communication with a deaf or hard of hearing person    295
Aparaty słuchowe – Hearing aids                    295
Wspomaganie słyszenia – Promoting hearing          296
Inne przydatne terminy – Other useful terms          297
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                         298

CZĘŚĆ 10 – PART 10. Problemy z mową – Speech problems                     307

10.1 Przyczyny zaburzeń mowy – Causes of speech disorders   308
10.2 Częste zaburzenia chorobowe mowy – Common speech disorders                                       309
Objawy zaburzeń mowy – Manifestation of speech disorders  310
Inne przydatne terminy – Other useful terms           310
10.3 Komunikacja z osobą mającą problemy z mową – Communication with a person with speech problems   312
Wspomaganie komunikacji – Promoting communications  312
Przydatne polecenia, pytania, terminy i zwroty – Useful orders, questions, terms and expressions               313

CZĘŚĆ 11 – PART 11. Wymagania tlenowe – Oxygen needs                   315

11.1 Choroby i niedomogi układu oddechowego – Respiratory disorders and diseases                             315
Odgłosy oddechowe – Breath sounds                317
11.2 Badania diagnostyczne – Diagnostic tests              318
Przydatne polecenia pytania i zwroty – Useful orders and expressions                                    319
11.3  Zaspokojenie wymagań tlenowych – Meeting oxygen needs   320
Dostarczanie tlenu i techniki udrażniania dróg oddechowych – Oxygen delivery and airway procedures   321
Przydatne polecenia pytania i zwroty – Useful orders and expressions                                    323

CZĘŚĆ 12 – PART 12. Podawanie leków i pielęgnacja ran – Drugs administration and wound care                               327

12.1 Podawanie leków – Drug administration             327
Postaci leków – Drug forms, dosage forms             327
Inne przydatne terminy – Other useful terms           330
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                          331
12.2 Pielęgnacja ran – Wound care                       335
Przyczyny i rodzaje ran – Wound causes and types       335
12.3 Opieka przed- i pooperacyjna – Pre- and post-operative care  340
12.4 Materiały opatrunkowe i sprzęt do tamowania krwawienia – Materials and equipment for wound dressing and control of bleeding                                    341
Narzędzia do szycia ran – Wound suturing tools       347
Środki do dezynfekcji – Disinfects                      348
Pasy i odzież uciskowa – Binders and compression garments  348
12.5 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                          349
Krwotok z nosa – Nose bleeding                   351
Pasy i odzież uciskowa – Binders and compression garments  352
Zgłaszanie problemów – Reporting problems           353
Operacja – udzielanie informacji – Surgery – giving information                            353

CZĘŚĆ 13 – PART 13. Higiena osobista – Personal hygiene                     355

13.1 Osobiste zabiegi pielęgnacyjne – Personal care          355
13.2 Mycie, kąpanie i branie prysznica – Washing, bathing and showering                                 356
Typy kąpieli – Types of bathing                    356
Wyposażenie i akcesoria łazienkowe – Bathroom setting and accessories                                  358
Akcesoria do mycia i kąpieli – Washing and bath accessories                                    362
Inne przydatne terminy i wyrażenia – Other useful terms and expressions                                365
Przydatne polecenia, pytania, terminy i zwroty – Useful orders, questions, terms and expressions               366
13.3 Kąpiel lub mycie w łóżku – Complete or partial bed Bath  394
Przygotowanie podopiecznego do kąpieli w łóżku – Preparing a person for a bed bath                 394
13.4 Pielęgnacja krocza – Perineal care/Peri-care           400
Niedostateczna higiena krocza – Poor perineal hygiene  401
Osoba niezdolna do samodzielnej pielęgnacji – Person unable to do self-care                             402
Akcesoria i kosmetyki potrzebne do higieny krocza – Accessories and cosmetics for perineal care             404
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                          405
13.5 Masaż pleców/grzbietu – The back massage (back rub)    409
Przeciwwskazania – Contraindications                410
Pozycja do masażu pleców – Position for back massage    410
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                          411

CZĘŚĆ 14 – PART 14. Higiena jamy ustnej – Oral hygiene                    415

14.1 Problemy dentystyczne i dotyczące jamy ustnej – Dental and oral problems                              415
14.2 Przybory i kosmetyki do higieny jamy ustnej i zębów – Tools and cosmetic products for oral and dental hygiene  417
14.3 Mycie i nitkowanie zębów – Toothwashing and flossing   419
Zabiegi pielęgnacyjne zębów – Dental care             419
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                          420
14.4 Pielęgnacja protezy zębowej – Denture care           436
Protezy dentystyczne – Dental prostheses              436
Produkty do pielęgnacji protezy zębowej – Denture care products                                       437
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions                          438

CZĘŚĆ 15 – PART 15. Dbałość o wygląd zewnętrzny – Grooming                443

15.1 Kondycja skóry i włosów – Skin and scalp condition      443
15.2 Pielęgnacja włosów – Hair care                     445
Kosmetyki i akcesoria do pielęgnacji włosów – Hair carecosmetics and accessories                      445
Inne przydatne terminy – Other useful terms           448
Przydatne polecenia i pytania – Useful orders and questions                                   449
15.3 Golenie i usuwanie włosów – Shaving and hair removal  452
Kosmetyki i akcesoria do golenia i usuwania włosów – Shaving and hair removal products and accessories    452
Inne przydatne terminy – Other useful terms           455
Przydatne polecenia i pytania – Useful orders and questions                                    456
15.4 Manicure i pedicure – Manicure and pedicure           459
Kondycja paznokci – Nail condition                459
Kondycja skóry dłoni i stóp – Skin, hand and foot condition                                         461
Przydatne polecenia i pytania – Useful orders and questions   464

CZĘŚĆ 16 – PART 16. Zmiana odzieży i koszul szpialnych – Changing the clothing and hospital gowns                              467

16.1 Ubranie – Clothes                              467
Włókna/tkaniny – Fibers/textiles                    468
Części garderoby – Articles of clothing                469
Nazwy części ubrania – Parts of clothes              479
Zapięcia – Fastening                              480
16.2 Ubieranie/rozbieranie podopiecznego – Dressing/undressing the person                                    480
Akcesoria pomocne przy ubieraniu – Dressing AIDS     480
Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders questions and expressions                          481

CZĘŚĆ 17 – PART 17. Załatwianie potrzeb fizjologicznych – Toileting            493

17.1 Wyposażenie toalety i artykuły sanitarne – Toilet accessories and sanitary devices                    493
Produkty dla osób z nietrzymaniem moczu – Incontinence products                                       496
17.2 Opróżnianie pęcherza i wypróżnianie (jelit) – Urinary and bowel elimination                              499
Opróżnianie pęcherza – Urinary elimination          499
Wypróżnianie (jelit) – Bowel elimination              500
Przydatne polecenia, pytania, terminy i zwroty – Useful
orders, questions, terms and expressions               502
17.3 Problemy z oddawaniem moczu i wypróżnianiem – Problems
with urination and bowel movements               518
Problemy z oddawaniem moczu – Urination problems  519
Problemy z wypróżnianiem – Problems with bowel movements                                    527

CZĘŚĆ 18 – PART 18. Ruch, aktywność oraz układanie podopiecznego – Movement, activity and positioning the person                531

18.1 Aktywność fizyczna – Physical activity                531
18.2 Brak ruchu – Lack of movement                   533
Skutki obniżonej sprawności ruchowej i leżenia w łóżku – Results of decreased physical mobility and bedrest       535
18.3 Odleżyny – Pressure ulcers                         536
Przyczyny przerwania ciągłości (uszkodzeń) skóry – Causes of skin breakdown                              539
Komplikacje – Complications                     540
Przydatne pytania, terminy i zwroty – Useful questions, terms and expressions                             541
18.4 Prewencja i leczenie odleżyn – Prevention and treatment of pressure ulcers                               542
Uaktywnianie i rehabilitacja – Mobility and rehabilitation  542
Zmiana pozycji ciała – Repositioning                 546
Sprzęt antyuciskowy i urządzenia podpierające – Pressure-relieving and supportive devices                     548
Opatrunki i inne sposoby leczenia – Dressings and other treatment                                    550
Przydatne polecenia, pytania, terminy i zwroty – Useful orders, questions, terms and expressions               551

CZĘŚĆ 19 – PART 19. Dieta i odżywianie – Diet and nutrition                  563

19.1 Składniki odżywcze – Nutrients                      563
Minerały – Minerals                              563
Witaminy – Vitamins                           564
19.2 Grupy produktów spożywczych – Food groups        565
Produkty zbożowe – Grain products                565
Warzywa – Vegetables, vaggies                     569
Owoce – Fruits                                572
Nabiał – Eggs and dairy products                    575
Mięso i tłuszcz – Meat and fat                     577
Ryby i owoce morza – Fish and seafood               580
Oleje – Oils                                    581
Przyprawy, przyprawy korzenne, zioła i składniki spożywcze – Seasonings, spices, herbs and food ingredients         582
19.3 Żywność przetworzona – Processed food             584
Potrawy i napoje – Dishes and beverages             587
Inne przydatne nazwy i terminy – Other useful names and terms                                        592
19.4 Potrzeby żywieniowe i dieta – Nutritional needs and diet   593
Czynniki wpływające na jedzenie i odżywianie – Factors affecting eating and nutrition              593
Dieta specjalna – Special diet                       598
Równowaga płynów – Fluid balance                600
19.5 Podawanie posiłków i karmienie podopiecznego – Serving meals and feeding the person                       603
Posiłki – Meals                                  603
Zastawa – Place setting                          604
Przydatne polecenia i zwroty – Useful orders and expressions  605

CZĘŚĆ 20 – PART 20. Żywienie dojelitowe i pozajelitowe oraz dożylna podaż płynów – Enteral and parenteral nutrition, and IV fluids     611

20.1 Powody żywienia dojelitowego i pozajelitowego oraz dożylnej podaży płynów – Reasons for enteral and parenteral nutrition, and IV fluids                  611
20.2 Żywienie dojelitowe – Enteral nutrition               612
Rurki do żywienia dojelitowego – Feeding tubes       613
20.3 Żywienie pozajelitowe i dożylna podaż płynów – Parenteral nutrition and IV therapy                         614
Miejsca dostępu dożylnego – Intravenous sites, IV sites    615
Sprzęt do dożylnej podaży płynów – IV therapy equipment   616
20.4 Ryzyko związane z karmieniem dojelitowym lub całkowitym żywieniem pozajelitowym – Risk from tube feeding or total parenteral nutrition (TPN) risk                      618
W miejscu założenia gastrostomii – At the ostomy site    620
20.5 Przydatne pytania, polecenia i zwroty – Useful questions, orders and expressions                             621
Zgłoszenie problemów pielęgniarce – Reporting problems to a nurse                                    621
Pomoc w zapewnieniu bezpieczeństwa i komfortu – Promoting safety and comfort                     623

CZĘŚĆ 21 – PART 21. Opieka nad umierającym – End-of-life care               625

21.1 Etapy umierania – The stages of dying                625
Zapewnienie komfortu – Comfort needs              626
Potrzeby duchowe – Spiritual needs                  627
Przydatne pytania i zwroty – Useful questions and expressions                                           628
21.2 Choroba terminalna – Terminal disease              629
Oznaki śmierci – Signs of death                     630
Opieka pośmiertna nad ciałem – Care of the body after death  633
Dodatki – Appendix                                  635
I Literowanie – Spelling                          635
Alfabet angielski – wymowa – English alphabet – pronunciation                                 635
Przydatne polecenia – Useful orders                  635
II Liczebniki główne i porządkowe, ułamki zwykłe i dziesiętne – Cardinal and ordinal numbers, vulgar and decimal fractions                                    636
Liczebniki główne – Cardial numbers               636
Przydatne liczebniki porządkowe – Useful ordinal numbers 638
Ułamki zwykłe – Vulgar fractions                    640
Ułamki dziesiętne – Decimal fractions                641
III Układy i organy człowieka – Human systems and organs                                     642
Układ kostny – Skeletal system                    642
Układ mięśniowy – Muscular system                 645
Układ nerwowy – Nervous system                   646
Układ dokrewny – Endocrine system                 646
Układ sercowo-naczyniowy – Cardiovascular system    647
Układ oddechowy – Respiratory system               648
Układ trawienny – Digestive system, alimentary system   649
Układ moczowy – Urinary system                  650
Układ rozrodczy – Reproductive system               651
Układ powłokowy – Integumentary system           652
Układ limfatyczny – Lymphatic system              654
Jamy ciała – Body cavities                        654

Indeks                                           657

Inni Klienci oglądali również

20,00 zł
Do koszyka

Chodząca mądrość – trzy pokolenia, dwa psy i poszukiwanie szczęśliwego życia

Gotham Chopra zabiera nas na spacery ze swoim wszechwiedzącym ojcem i równie oświeconym czworonogiem, w zwariowaną podróż samolotem, podczas której pies wyjątkowo nie dostał swojej pigułki uspokajającej, na rowerową wyprawę we włos...
22,41 zł 24,90 zł
Do koszyka

Die blaue Hand

Die junge Eunice Weldon nimmt eine Stellung als Sekretärin der reichen Mrs. Groat an und zieht in deren Haus ein. Zurück bleibt eine Karte mit einem blauen Handabdruck und einer geheimnisvollen Warnung: „Jemand, der Dich liebt, bittet D...
45,00 zł 50,00 zł
Do koszyka

Iwabradyna w terapii niewydolności serca - od teorii do praktyki

Zasadnicza część monografii Iwabradyna w terapii niewydolności serca - od teorii do praktyki to przede wszystkim bardzo ciekawie ujęte kompendium wiedzy o znaczeniu podwyższonej częstości akcji serca, patofizjologicznych przesłankach stosowania iwabra...
179,10 zł 199,00 zł
Do koszyka

Dictionary of Accounting, Audit and Tax Terms. Słownik rachunkowości, audytu i podatków. Angielsko-polski/Polsko-angielski

Słownik zawiera ponad 22 000 terminów używanych w prowadzeniu działalności gospodarczej zarówno przez podmioty krajowe, jak i zagraniczne. Trzecie wydanie Słownika rachunkowości, audytu i podatków uzupełniono o nowy zał...
6,30 zł 7,00 zł
Do koszyka

Bajki dla dzieci po polsku i po angielsku

Pięknie opowiedziane i zilustrowane bajki dla dzieci w dwóch wersjach językowych – polskiej i angielskiej (Księżniczka na ziarnku grochu, Czerwony Kapturek, Śpiąca Królewna, Jaś i Małgosia, Kopciuszek, Królewna Śnieżka). Ksią...
99,00 zł 110,00 zł
Do koszyka

Prawo i postępowanie upadłościowe osób fizycznych nieprowadzących działalności gospodarczej

Książka zawiera pełny opis postępowań przewidzianych dla niewypłacalnej osoby fizycznej, która nie prowadzi działalności gospodarczej. Stanowi unikalne połączenie opracowania naukowego, podręcznika i praktycznego poradnika, zestawiające analizy ...

Recenzje

Dodaj recenzję
Nikt nie dodał jeszcze recenzji. Bądź pierwszy!